为扎实开展有组织的科研,进一步营造学院科研氛围,提升教师科研意识和水平,近日,外国语学院以“新文科”建设为引领,基于学校“地方性、应用型、农林类”的办学定位,组建了农林外语学术共同体暨“大别山红语赋农”科研团队。12月16日下午于学院会议室召开第一次集体研讨会,三十余名团队成员参会,会议由院长芦晓莉主持。
芦晓莉首先介绍了农林外语学术共同体的组建背景,并明确了共同体的核心定位与成员构成。她指出,农林外语学术共同体以农林话语研究为纽带,整合外语、农林、传播等相关学科资源,围绕“方向聚焦、资源共享、协同攻关、价值共创”的核心,志在从学院层面凝练农林话语特色科研方向、打造特色科研团队,最终成为信阳周边区域农林外语研究的“思想策源地”“成果转化器”和“人才蓄水池”。整个团队共分为农林话语语言学研究、农林话语翻译研究、农林话语文学研究、农林话语文化研究和农林话语教育研究等五个分队,每个分队的组建逻辑实行“1+N+X”模式,即1名首席研究员+N名骨干教师+X名青年教师。
接着,芦晓莉介绍了学术共同体的组织与运行机制。她提到,通过定期学术研讨,逐步建立固定化交流机制,力争每个季度举办1-2次农林话语沙龙,团队成员重点聚焦五大研究方向的具体议题进行研讨交流。随后,重点介绍了学术共同体的协同攻关与成果转化:一是聚焦核心研究方向联合攻关,通过整合成员的学科专业优势,秉着资源共享的原则,集中力量联合高层次和横向课题攻关;二是推动“学界—业界”成果双向转化,通过承接农林企业、政府部门的语言服务项目,将科研成果应用于实践,实现科研成果服务行业,同时,通过收集企业在农林话语传播中遇到的痛点问题,转化为科研课题,形成“实践—研究—再研究”的闭环,实现行业需求反哺科研;三是促进科研成果向教学转化,将共同体的研究成果融入课堂教学,开发一批专业领域特色课程,同时鼓励吸纳学生参与团队项目,培养兼具外语能力与农林知识的复合应用型人才,并为学校审核评估工作提前做准备。最后,她还就完善共同体的保障与激励机制进行了说明。
农林外语学术共同体暨“大别山红语赋农”科研团队第一次研讨活动的成功举办,标志着外国语学院科研工作迈入了新的发展阶段,学院教师参与团队建设的主动性和积极性创历史新高。学院将以农林外语学术共同体暨“大别山红语赋农”科研团队的建设为抓手,打破传统“单打独斗”的科研僵局,从学院层面扎实开展有组织的科研,锚定学院“十五五”规划任务和目标,产出高质量系列研究成果,反哺教学实践工作,为学校外语学科特色发展做出新的贡献,也为更好地服务区域经济社会发展进一步贡献外国语学院之力。(撰稿/外国语学院 朱俊梵 摄影/外国语学院 朱俊梵)
(编审/魏逸亭 审核/冯昱 终审/芦晓莉)


